1. จริงจริง
คำนี้อย่าใช้เด็ดขาด ในเมืองไทยคำว่าจริง ๆ ก็แปลตรงตัวเลย แต่ที่ญี่ปุ่น จริง ๆ ก็เหมือน จิงจิง ซึ่งแปลว่าอวัยวะของเพศชายในภาษาญี่ปุ่น ดังนั้นห้ามเผลอพูดเด็ดขาด เดี๋ยวจะดูน่าอายเปล่า ๆ
2. ห๊ะ
ถือเป็นคำยอดนิยมของคนไทยเลยทีเดียว ซึ่งแน่นอนว่าคนไทยรู้สึกปกติกับคำนี้ แต่ถ้ามาพูดที่ญี่ปุ่นเขาจะถือว่าเราไม่สนใจใส่ใจในคำพูดของเขา ซึ่งดูไม่ค่อยมีมารยาท ยิ่งบางครั้งก็เหมือนหาเรื่องอีก
3.จึ๊ (จิ๊จ๊ะ)
สุดยอดของความไร้มารยาทเลยหล่ะ คำนี้อย่าเผลอเด็ดขาด ทำเสียงจิ๊จ๊ะ ใครได้ยินจะตีความไปว่า เรารำคาญอะไรแบบนี้ ดังนั้นห้ามเผลอทำเด็ดขาด ขนาดไหนเมืองไทย คนทั่วไปยังไม่ชอบเลยค่ะ
4. เหอะ/หึ
คนไทยจะใช้คำว่า “เหอะ” ในการปฏิเสธ แต่ถ้ามาทำที่ญี่ปุ่น เขาจะมองว่าเรานิสัยไม่ดีค่ะ ทำไมพูดกันดี ๆ ไม่ได้อ่ะ ทำไมต้องพูดงี้ อะไรประมาณนี้ค่ะ เราจะกลายเป็นคนที่นิสัยไม่น่ารักสำหรับเขาเลย
คุณต้องเข้าสู่ระบบก่อนเพื่อแสดงความคิดเห็น